「具體」這個詞在中文中主要指的是某事物的具體性、明確性或實際性。它通常用來形容某個概念、計畫或描述是明確而具體的,而不是抽象或模糊的。在日常用語中,當人們談論具體的事情時,通常是指能夠被清楚理解或具體實現的事物。
用於指代某一特定的事物或情況,通常是清楚明確的,沒有模糊之處。在學術或專業的討論中,具體的目標或要求通常會被稱為特定的要求。這有助於避免誤解,讓人們能夠準確地理解所談論的內容。
例句 1:
請給我一個具體的例子。
Please give me a specific example.
例句 2:
我們需要制定一個具體的計劃。
We need to create a specific plan.
例句 3:
這項研究的具體目標是什麼?
What are the specific goals of this research?
用來形容某物是實際存在的,並且可以被感知或測量。具體的事物通常是可見的,並且能夠被人們直接體驗。在討論想法或計劃時,具體的例子或數據可以幫助人們更好地理解。
例句 1:
這個項目的具體成果是什麼?
What are the concrete outcomes of this project?
例句 2:
我們需要具體的數據來支持這個理論。
We need concrete data to support this theory.
例句 3:
請給我一些具體的建議。
Please give me some concrete suggestions.
指某事物包含許多細節,並且提供了充分的資訊。當討論計劃或報告時,詳細的描述有助於讓聽眾或讀者充分理解內容。這種描述通常會涉及多個方面,並且提供深入的分析。
例句 1:
這份報告提供了詳細的數據分析。
This report provides a detailed data analysis.
例句 2:
他對項目的詳細說明讓大家都明白了。
His detailed explanation of the project made everyone understand.
例句 3:
她的計畫非常詳細,涵蓋了所有步驟。
Her plan is very detailed and covers all the steps.
用於描述某事物是明確的,沒有任何不確定性。這通常用於法律或合約中,當需要清楚規範某些條款時,會使用此詞。它也可以用於日常交流中,以強調某種情況或決定的確定性。
例句 1:
我們需要一個明確的截止日期。
We need a definite deadline.
例句 2:
他的回答非常明確。
His answer was very definite.
例句 3:
這是一個明確的規則,大家都必須遵守。
This is a definite rule that everyone must follow.